Liste der Erklärungen zum Vertrag Nr. 101

Europäisches Übereinkommen über die Kontrolle des Erwerbs und des Besitzes von Schusswaffen durch Einzelpersonen

Datum 24/10/2014

 

    Aserbaidschan :


Declaration contained in the instrument of accession deposited on 28 March 2000 - Or. Engl.

The Republic of Azerbaijan designates the Ministry of the Interior as the competent authority, in accordance with the Articles 9 and 11 of the Convention.
In Kraft: 1/7/2000 -                  
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 11, 9

 

    Dänemark :


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Denmark handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification on 11 August 1989 - Or. Fr.

In accordance with article 14 the Convention will not apply to the Faroe Islands nor to Greenland.
In Kraft: 1/12/1989 -         
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 14


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Denmark handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification on 11 August 1989 - Or. Fr.

In accordance with Article 15 (Appendix II a and c) the Convention will not apply to the firearms mentioned in Appendix I A, j to n.
In Kraft: 1/12/1989 -         
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 15


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Denmark handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification on 11 August 1989 - Or. Fr.

In accordance with Article 9 of the Convention the notifications referred to in Articles 5, 6 and 7 shall be addressed to the Director General of the Danish Police (Rigspolitichefen). Equally, in accordance with Article 11 of the Convention, as far as Denmark is concerned, the Danish Ministry of Justice (Justitsministeriet) is the competent authority to grant the authorisation referred to in paragraph 2 of Article 10.
In Kraft: 1/12/1989 -                                                      
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 11, 5, 6, 7, 9

 

    Deutschland :


Interpretative declaration contained in a letter from the Permanent Representative of the Federal Republic of Germany, dated 19 February 1982, registered at the Secretariat General on 22 February 1982 - Or. Engl.

Considering that

- the Convention, as evident in its title, is intended to control the acquisition of firearms by individuals,

- Article 5 paragraph 1 and Article 10 paragraph 1 make it clear that the Convention refers to the sale and transfer of firearms to persons, including legal entities,

- there is no need to apply the Convention to business transactions in which public agencies acquire firearms directly from foreign companies,

- it would indeed be unnecessary to apply the control mechanisms of the Convention to such business transactions,

the European Convention on the Control of the Acquisition and Possession of Firearms by Individuals is to be interpreted as not applicable to business transactions in which official agencies acquire firearms directly from foreign companies or in which the acquisition of firearms by companies serves to implement co-operation arrangements between States or official agencies.

If within a period of three months no contrary declaration has been made, consent shall be assumed to have been given by the contracting States.         
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: -


Interpretative Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of the Federal Republic of Germany, dated 5 May 1983, registered at the Secretariat General on 6 May 1983 and renewed at the time of deposit of the instrument of ratification, on 5 February 1986 - Or. Fr. and made following observations formulated by the Government of the Netherlands concerning the Declaration dated 22 February 1982

In respect of the European Convention on the Control of the Acquisition and Possession of Firearms by Individuals, it should be specified that it is not necessary to give notice of transactions in which official bodies directly acquire firearms from foreign firms or in which firearms are acquired by firms within the framework of co-operation agreements between States or official bodies, on condition that the authorities of the country of destination provide a certificate to the effect that they have been informed of the acquisition in question.
In Kraft: 1/6/1986 -         
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: -


Reservations made at the time of deposit of the instrument of ratification, on 5 February 1986 - Or. Germ.

Pursuant to paragraph 1 of Article 15 of the European Convention of 28 June 1978 on the Control of the Acquisition and Possession of Firearms by Individuals, the Federal Republic of Germany declares that it reserves the right:

1. not to apply Chapter II of the Convention in respect of objects comprised in sub-paragraphs i to n inclusive of paragraph 1 or in paragraph 3 of Appendix I to the Convention;

2. not to apply Chapter II of the Convention in respect of objects comprised in paragraphs 2, 4 and 5 of Appendix I to the Convention provided that they constitute parts of one of the objects listed in sub-paragraphs i to n inclusive of paragraph 1 of Appendix I to the Convention or are designed to be fitted to such objects;

3. not to apply Chapter III of the Convention.
In Kraft: 1/6/1986 -         
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 15


Declaration made at the time of deposit of the instrument of ratification, on 5 February 1986 - Or. Germ.

Pursuant to paragraph 3 of Article 9 of the Convention, the Bundeskriminalamt (Federal Crime Bureau) is herewith designated as the authority to which notifications pursuant to Article 9 should be addressed.
In Kraft: 1/6/1986 -      
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 9

 

    Island :


Declarations contained in a Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs of Iceland, dated 4 November 1985, registered at the Secretariat General on 12 November 1985 - Or. Engl.

The Ministry has the honour to inform the Secretary General, with reference to Article 9, paragraph 3, of the Convention, that notifications under Articles 5, 6 and 7 shall be addressed to the Ministry of Justice, Arnarhvali, Reykjavik, and with reference to Article 11, that the Ministry of Justice is competent to issue the authorisations referred to in Article 10, paragraph 2.
In Kraft: 1/10/1984 -                  
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 11, 9

 

    Italien :


Declaration made at the time of deposit of the instrument of ratification on 23 August 1989 - Or. Fr.

In accordance with Article 9 of the Convention on the Control of the Acquisition and Possession of Firearms by Individuals, the Chargé d'Affaires a.i. of the Permanent Representation of Italy to the Council of Europe declares herewith on behalf of his Government, at the time of deposit of the instrument of acceptance, ratification and confirmation, that the competent authority to which notifications referred to in Articles 5, 6 and 7 of the Convention should be addressed is : Ministero dell'Interno, Dipartimento della Pubblica Sicurezza, I-00100 ROMA.
In Kraft: 1/12/1989 -      
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 9

 

    Luxemburg :


Reservations contained in a letter from the Permanent Representative of Luxembourg, handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 11 June 1982 - Or. Fr.

The Grand Duchy of Luxembourg declares that it reserves the right:

1. not to apply Chapter II of this Convention in respect of the objects comprised in paragraphs 2, 3, 4, 5 and 6 of Appendix I to this Convention;

2. not to apply Chapter III of this Convention in respect of any one or more of the objects comprised in sub-paragraphs i to n inclusive of paragraph 1 or in paragraphs 2, 3, 4, 5 or 6 of Appendix I to this Convention;

3. not to apply Chapter III of this Convention to transactions between dealers resident in the territories of two Contracting Parties.
In Kraft: 1/10/1982 -         
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 15


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Luxembourg, handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 11 June 1982 - Or. Fr.

In accordance with Article 9, paragraph 3, and Article 11 the Ministry of Justice is designated as the authority to which notifications should be addressed in application of Article 9 and as the authority competent to issue the authorisations referred to in paragraph 2 of Article 10 of the Convention:

Ministry of Justice
13 Rue Erasme
Centre Administratif Pierre Werner
L – 1468 Luxembourg.

[Note by the Secretariat: The address of the competent authority has been updated by a Note verbale from the Permanent Representation of Luxembourg, dated 20 April 2010, registered at the Secretariat General on 21 April 2010 - Or. Fr.]
In Kraft: 1/10/1982 -                  
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 11, 9

 

    Moldau :


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 5 March 2003 - Or. Engl.

The Republic of Moldova declares that it will apply the provisions of the Convention only on the territory controlled by the Government of the Republic of Moldova until the full establishment of the territorial integrity of the Republic of Moldova.
In Kraft: 1/7/2003 -         
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: -


Declaration contained in a Note Verbale from the Ministry of Foreign Affairs of Moldova, handed over at the time of deposit of the instrument of ratification on 5 March 2003 - Or. Engl.

According to Articles 9 and 11 of the Convention, the Ministry of Internal Affairs is designed as the competent authority.
In Kraft: 1/7/2003 -                  
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 11, 9

 

    Niederlande :


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of the Netherlands, dated 23 November 1981, handed to the Secretary General at the time of the deposit of the instrument of acceptance, on 25 November 1981 - Or. Fr.

In application of the provisions of Article 9, paragraph 3, of the European Convention on the Control of the Acquisition and Possession of Firearms by Individuals, the Government of the Kingdom of the Netherlands hereby designates as the authority to which the notifications referred to this article should be addressed for the Netherlands : the National Firearms Office ("Landelijke Vuurwapencentrale") of the Police Central Information service ("Centrale Recherche Informatiedienst").
In Kraft: 1/7/1982 -         
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 9


Declaration contained in the instrument of acceptance deposited on 25 November 1981 - Or. Fr.

The Government of the Kingdom of the Netherlands accepts the said Convention for the Kingdom in Europe and the Netherlands Antilles.
In Kraft: 1/7/1992 -         
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 14


Reservation contained in the instrument of acceptance deposited on 25 November 1981 - Or. Fr.

The Convention so accepted shall be observed, with the reservation provided for in Article 15, paragraph 1, of the Convention and Appendix II, point a., that the Kingdom shall not apply Chapter II of the Convention in respect of the objects comprised under A, paragraph 1, sub-paragraphs j. to n. of Appendix I of the Convention, and with the reservation, provided for in Article 15, paragraph 1 of the Convention and Appendix II, point b., that the Kingdom shall not apply Chapter III of the Convention.
In Kraft: 1/7/1982 -         
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 15


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of the Netherlands, dated 24 December 1985, registered at the Secretariat General on 3 January 1986 - Or. Engl.

The island of Aruba, which is at present still part of the Netherlands Antilles, will obtain internal autonomy as a country within the Kingdom of the Netherlands as of 1 January 1986. Consequently the Kingdom will from then on no longer consist of two countries, namely the Netherlands (the Kingdom in Europe) and the Netherlands Antilles (situated in the Caribbean region), but will consist of three countries, namely the said two countries and the country Aruba.

As the changes being made on 1 January 1986 concern a shift only in the internal constitutional relations within the Kingdom of the Netherlands, and as the Kingdom as such will remain the subject under international law with which treaties are concluded, the said changes will have no consequences in international law regarding to treaties concluded by the Kingdom which already apply to the Netherlands Antilles, including Aruba. These treaties will remain in force for Aruba in its new capacity of country within the Kingdom. Therefore these treaties will as of 1 January 1986, as concerns the Kingdom of the Netherlands, apply to the Netherlands Antilles (without Aruba) and Aruba.

Consequently the treaties referred to in the annex, to which the Kingdom of the Netherlands is a Party and which apply to the Netherlands Antilles, will as of 1 January 1986 as concerns the Kingdom of the Netherlands apply to the Netherlands Antilles and Aruba.

List of Conventions referred to by the Declaration

...

101 European Convention on the Control of the Acquisition and Possession of Firearms by Individuals (1978) …
In Kraft: 1/1/1986 -         
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: -


Declaration transmitted by a Note verbale from the Permanent Representation of the Netherlands, dated 4 January 2012, registered at the Secretariat General on 9 January 2012 - Or. Engl.

In application of the provisions of Article 9, paragraph 3, of the Convention, the Government of the Kingdom of the Netherlands hereby designates as the authority to which the notifications referred to in this article should be addressed for Curaçao, Sint Maarten and the Caribbean part of the Netherlands (the islands of Bonaire, Sint Eustatius and Saba) :

The Procurator-General of Curaçao, of Sint Maarten
and of the islands of Bonaire, Sint Eustatius and Saba
Wilhelminaplein 14-16
Willemstad
Curaçao
Phone: +599-9-463-4233
Fax: +599-9-461-3786
Email: parket.pg@caribjustitia.org

[Note by the Secretariat: This Declaration supplements the Communication from the Permanent Representation of the Netherlands registered at the Secretariat General on 28 September 2010, concerning the modification in the structure of the Kingdom as of 10 October 2010.]
In Kraft: 10/10/2010 -      
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 9

 

    Polen :


Declaration contained in a letter handed over by the Permanent Representative of Poland to the Secretary General at the time of signature of the instrument, on 23 May 2002 - Or. Engl. - and confirmed at the time of deposit of the instrument of ratification, on 2 June 2005.

The Republic of Poland makes the following interpretative declaration:

“In respect of the European Convention on the Control of the Acquisition and Possession of Firearms by Individuals, it should be specified that it is not necessary to give notice of transactions in which official bodies directly acquire firearms from foreign firms or in which firearms are acquired by firms within the framework of co-operation agreements between States or official bodies, on condition that the authorities of the country of destination provide a certificate to the effect that they have been informed of the acquisition in question.

The Republic of Poland declares that the Convention will apply only to persons who have habitual residence within the meaning of Rule No. 9 of the Annex to Resolution (72) 1 of the Committee of Ministers of the Council of Europe, on condition that the Contracting Party to the Convention, in the territory of which a given person resides, acknowledges such a residence as habitual.

The Republic of Poland declares that the Convention will apply to firearms of low power and to any object which has been permanently rendered for use provided such an object is indeed firearm or part of it.”
In Kraft: 1/10/2005 -         
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: -


Declaration contained in a letter handed over by the Permanent Representative of Poland to the Secretary General at the time of signature of the instrument, on 23 May 2002 - Or. Engl. - and confirmed at the time of deposit of the instrument of ratification, on 2 June 2005.

In accordance with Article 9, paragraph 3, of the Convention, the Republic of Poland hereby designates as the authority to which the notifications referred to in this article should be addressed:

The Chief Commanding Officer of Police
148/150 Pulawska Street
02-624 Warsaw
Tel.:
(00 48 22) 60 148 79 ; (00 48 22) 60 131 45 ;
(00 48 22) 845 21 90
Fax: (00 48 22) 60 129 21
E.mail : rzecznik@kgp.gov.pl
In Kraft: 1/10/2005 -         
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 9


Reservation contained in a letter handed over by the Permanent Representative of Poland to the Secretary General at the time of signature of the instrument, on 23 May 2002 - Or. Engl. - and confirmed at the time of deposit of the instrument of ratification, on 2 June 2005.

In accordance with the provisions of Article 15, paragraph 1, of the Convention the Republic of Poland declares that it reserves the right:

- not to apply Chapter II of the Convention in respect of the objects comprised in sub-paragraphs j to n inclusive of paragraph 1 of Appendix I to the Convention;

- not to apply Chapter II of the Convention in respect of the objects comprised in paragraphs 2 and 4 of Appendix I to the Convention provided that they constitute parts of one of the objects listed in sub-paragraphs j to n inclusive of paragraph 1 of Appendix I to the Convention or are designated to be fitted to such objects;

- not to apply Chapter III of the Convention.
In Kraft: 1/10/2005 -      
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 15

 

    Portugal :


Reservation contained in the instrument of ratification, deposited on 2 October 1986 - Or. Port.

Considering Article 15 together with the provisions of Appendix II, Portugal will not apply chapters II and III of the Convention in respect of the objects comprised in sub-paragraphs j) to n) of paragraph 1 and in paragraphs 2 and 3 of Appendix I.
In Kraft: 1/2/1987 -         
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 15


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Portugal, dated 1 October 1986, handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification on 2 October 1986 - Or. Fr.

The authority referred to in Article 9, to which notifications should be addressed is the Ministry of Internal Administration, Praça do Comercio, P-1100 LISBOA.
In Kraft: 1/2/1987 -      
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 9

 

    Rumänien :


Declaration contained in a Note Verbale from the Permanent Representative of Romania, dated 24 November 1998, handed over at the time of deposit of the instrument of ratification on 7 December 1998 - Or. Fr.

The Romanian authority in charge of the application of the Convention concerning the delivery of authorisations referred to in Article 10, paragraph 2, and concerning the transmission and reception of notifications foreseen by the Convention, is, according to the Law no 17/1996 and the Government Decree no. 679/1997, the Ministry of Interior, through the Police Control Authority (Inspection Générale de la Police).
In Kraft: 1/4/1999 -      
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 11

 

    Schweden :


Reservations contained in the instrument of ratification, deposited on 26 March 1982 - Or. Engl.

In accordance with Article 15(1) of the Convention, Sweden avails itself of the following reservations:

1. not to apply Chapter II of the Convention in respect of the objects comprised in sub-paragraphs i to n inclusive of paragraph 1 or in paragraphs 3, 4 and 6 of Appendix I to the Convention;

2. not to apply Chapter II of the Convention in respect of the objects comprised in paragraphs 2 and 5 of Appendix I in so far as they are parts of or are designed to be fitted to any of the objects comprised in sub-paragraphs i to n inclusive of paragraph 1 of Appendix I to the Convention;

3. not to apply Chapter III of the Convention.
In Kraft: 1/7/1987 -         
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 15


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Sweden, dated 26 March 1982, handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification on the same date - Or. Engl.

I have the honour to inform you that Sweden, notwithstanding its reservation in respect of Chapter III of this Convention, intends to comply with the main requirements of that Chapter.
In Kraft: 1/7/1987 -         
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 15


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Sweden, dated 26 March 1982, handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification on the same date - Or. Engl.

In accordance with paragraphe 3 of Article 9 of this Convention, the notifications referred to in this Article should be addressed to the National Police Board of Sweden ("Rikspolisstyrelsen").
In Kraft: 1/7/1987 -      
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 9

 

    Slowenien :


Declaration contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Slovenia, handed at the time of deposit of the instrument of ratification on 29 mai 2000 - Or. Fr.

In accordance with Article 9, paragraph 3, of the Convention, the Republic of Slovenia declares that the authority to which notifications should be addressed is the :

Ministry of the Interior
Beethovnova 3
1000 Ljubljana
Slovenia
Tel.:+ 386 61 172 47 59
Fax: + 386 61 223 202
E.mail : vinko.policnik@gov.si
In Kraft: 1/9/2000 -         
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 9


Declaration contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Slovenia, handed at the time of deposit of the instrument of ratification on 29 mai 2000 - Or. Fr.

In accordance with Article 11, the Republic of Slovenia specifies that the authority competent to issue the authorisations referred to in Article 10, paragraph 2, is the :

Ministry of the Interior
Beethovnova 3
1000 Ljubljana
Slovenia
Tel.:+ 386 61 172 47 59
Fax: + 386 61 223 202
E.mail : vinko.policnik@gov.si
In Kraft: 1/9/2000 -      
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 11

 

    Tschechische Republik :


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 18 January 2002 - Or. Engl.

Pursuant to Article 9, paragraph 3, and Article 11 of the Convention, the Czech Republic indicates as the authority to which notifications should be addressed under Article 9 and as the authority competent to issue authorizations referred to in paragraph 2 of Article 10 of the Convention:

Polocjní prezidium Ceské republiky
reditelstvi služby správních cinosti policie
Strojnická 27, schr. 62/RSSCP
170 89 Praha 7
Ceska republika
Tel.:+ 4202 6143 4435
Fax: + 4202 6143 4107
E.mail : rsscp@mvcr.cz
In Kraft: 1/5/2002 -                                 
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 10, 11, 9


Reservations contained in the instrument of ratification, deposited on 18 January 2002 - Or. Engl.

In accordance with the provisions of Article 15, paragraph 1, of the Convention and in accordance with sub-paragraphs a, c and d of Appendix II to the Convention, the Czech Republic reserves the right:

1. not to apply Chapter II of the Convention in respect of any objects comprised in paragraph 3 of Appendix I to the Convention, including :

- any ammunition specially designed to be discharged by an object comprised in paragraph 1, sub-paragraphs j, k or n of Appendix I to the Convention;
- any substance or matter specially designed to be discharged by an instrument comprised in paragraph 1, sub-paragraph g of Appendix I to the Convention;

2. not to apply Chapter III of the Convention in respect of any objects comprised in paragraph 3 of Appendix I to the Convention, including:

- any ammunition specially designed to be discharged by an object comprised in paragraph 1, sub-paragraphs j, k or n of Appendix I to the Convention;
- any substance or matter specially designed to be discharged by an instrument comprised in paragraph 1, sub-paragraph g of Appendix I to the Convention.

3. not to apply Chapter III of the Convention to transactions between dealers resident in the territories of two Contracting Parties.
In Kraft: 1/5/2002 -      
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 15

 

    Vereinigtes Königreich :


Reservations made at the time of signature, on 28 June 1978 - Or. Engl.

In accordance with Article 15(1) of the Convention and Appendix II thereto, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland reserves the right:

a. not to apply Chapter II of the Convention in respect of the objects comprised in sub-paragraphs i to n inclusive of paragraph 1 and in paragraphs 3, 4 and 6 of Appendix I to the Convention;

b. not to apply Chapter II of the Convention in respect of the objects comprised in paragraphs 2 and 5 of Appendix I in so far as they comprise parts of or are designed to be fitted to the objects comprised in sub-paragraphs i to n inclusive of paragraph 1 of Appendix I to the Convention;

c. not to apply Chapter III of the Convention.      
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 15

 

    Zypern :


Reservations made at the time of signature, on 29 August 1979, and contained in the instrument of ratification, deposited on 12 October 1981 - Or. Engl.

The Government of the Republic of Cyprus wishes to avail itself, in accordance with Article 15(1) of the Convention and Appendix II thereto, of the following reservations:

a. not to apply Chapter II of the Convention in respect of the objects comprised in sub-paragraphs i to n inclusive of paragraph 1 and in paragraphs 3, 4 and 6 of Appendix I of the Convention;

b. not to apply Chapter II of the Convention in respect of the objects comprised in paragraphs 2 and 5 of Appendix I in so far as they comprise parts of or are designed to be fitted to the objects comprised in sub-paragraphs i. to n. inclusive of paragraph 1 of Appendix I of the Convention;

c. not to apply Chapter III of the Convention.
In Kraft: 1/7/1982 -         
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 15


Declaration contained in a letter from the Chargé d'affaires a.i. of Cyprus, dated 3 July 2003, registered at the Secretariat General on 4 July 2003 - Or. Engl.

In accordance with Article 9 of the Convention, the Republic of Cyprus declares that the competent authority is :

Departmental Commander C
Police Headquarters
1478, Nicosia
Cyprus

Phone : 22808018 - 19
Fax : 22808600
E-mail : policecid@cytanet.com.cy
In Kraft: 4/7/2003 -      
Obenangegebene Erklärung bezüglich Artikel: 9

Quelle : Vertragsbüro auf http://conventions.coe.int – * Disclaimer