Lista delle dichiarazioni formulate in relazione al trattato no. 092

Accordo europeo sulla trasmissione delle domande di assistenza giudiziaria

Situazione in data del : 2/10/2014

 

    Austria :


Reservation contained in the instrument of ratification, deposited on 15 February 1982 - Or. Engl/Germ.

The Republic of Austria, according to Article 13, paragraph 1, declares that she entirely excludes the application of Article 6, paragraph 1, lit. b.
Periodo di efficacia : 16/3/1982 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 6


Declaration contained in the instrument of ratification, deposited on 15 February 1982 - Or. Engl/Germ.

According to Article 8 of the European Agreement on the Transmission of Applications for Legal Aid the Republic of Austria declares that the transmitting authorities in the Republic of Austria as referred to in Article 2, paragraph 1 of the Agreement are the district courts (Bezirksgerichte) authorised to exercise jurisdiction in civil affairs, the receiving authority in the Republic of Austria as referred to in Article 2, paragraph 2 of the Agreement is the Federal Ministry of Justice.
Periodo di efficacia : 16/3/1982 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

 

    Azerbaijan :


Declaration contained in the instrument of accession deposited on 28 March 2000 - Or. Engl.

The Republic of Azerbaijan designates the Ministry of Justice as the transmitting and the central receiving authority, in accordance with the Article 2 of the said Agreement.
Periodo di efficacia : 29/4/2000 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

 

    Belgio :


Declaration made at the time of deposit of the instrument of ratification, on 10 May 1978 - Or. Fr.

In accordance with Article 8 of the European Agreement on the Transmission of Applications for Legal Aid, the Belgian Government has designated the Ministry of Justice, 4 place Poelaert, 1000 Bruxelles, as the Central Authority to forward and receive applications for legal aid.
Periodo di efficacia : 11/6/1978 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

 

    Bosnia e Erzegovina :


Declaration from the Minister of Foreign Affairs of Bosnia and Herzegovina deposited with the instrument of ratification, on 30 April 2009 - Or. Engl.

In accordance with Article 2, paragraphs 1 and 2, of the Agreement, Bosnia and Herzegovina declares that the central authority responsible for receiving and transmitting applications for legal aid in Bosnia and Herzegovina is:
The Ministry of Justice of Bosnia and Herzegovina
Trg Bosne i Hercegovine 1
71000 SARAJEVO
Periodo di efficacia : 31/5/2009 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

 

    Bulgaria :


Reservation made at the time of signature, on 27 November 1995 - Or. Fr.

According to Article 13, paragraph 1, of the Agreement, the Republic of Bulgaria declares that she entirely excludes the application of Article 6, paragraph 1(b).
Periodo di efficacia : 1/7/1996 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 6


Reservation contained in the instrument of ratification, deposited on 31 May 1996 - Or. Fr.

According to Article 13, paragraph 1, of the Agreement, the Republic of Bulgaria declares that she entirely excludes the application of Article 6, paragraph 1(b).
Periodo di efficacia : 1/7/1996 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 6


Declaration contained in the instrument of ratification, deposited on 31 May 1996 - Or. Fr.

According to Article 8 of the Agreement, the Republic of Bulgaria designates the Ministry of Justice as central receiving and transmitting authority, in charge of transmitting and receiving the applications for legal aid.
Periodo di efficacia : 1/7/1996 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

 

    Cipro :


Declaration contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Cyprus, deposited with the instrument of ratification, on 12 February 2014 - Or. Engl.

In accordance with Article 8 of the Agreement, Cyprus declares that the Ministry of Justice and Public Order is designated as the transmitting authority, as referred to in Article 2, paragraph 1, as well as the central receiving authority, as referred to in Article 2, paragraph 2 of the Agreement.
Periodo di efficacia : 13/3/2014 -                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2, 8


Declaration contained in a Note Verbale from the Permanent Representation of Cyprus, deposited with the instrument of ratification, on 12 February 2014 - Or. Engl.

In accordance with Article 13, paragraph 1 of the Agreement, Cyprus declares, as regards Article 6, paragraph 1(b), that it shall also accept the application for legal aid and the documents attached thereto and any other communications, when they are drawn up in English, or are accompanied by a translation into English.
Periodo di efficacia : 13/3/2014 -                  
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 13, 6

 

    Danimarca :


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Denmark, dated 11 October 1979, handed to the Secretary General at the time of signature, on the same day - Or. Engl.

In accordance with Article 8 of the European Agreement on the Transmission of Applications for Legal Aid, I have the honour to inform you, that the transmitting and receiving authority mentioned in Article 2 (1) and (2) of the Agreement will in the Kingdom of Denmark be The Ministry of Justice, Slotsholmsgade 10, 1216 Copenhagen K, Denmark.
Periodo di efficacia : 12/11/1979 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

 

    Estonia :


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 16 December 1998 - Or. Engl./Est.

The Republic of Estonia declares that it does not accept a document that is drawn up in French or is accompanied by a translation into French if this document has not been translated into English or Estonian.
Periodo di efficacia : 17/1/1999 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 6


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 16 December 1998 - Or. Engl./Est.

The Republic of Estonia designates the Ministry of Justice as the transmitting authority and the central receiving authority for the purposes of Article 2 of the Agreement.
Periodo di efficacia : 17/1/1999 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

 

    Ex-Repubblica Jugoslava di Macedonia :


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 15 January 2003 - Or. Engl.

In accordance with Article 8 of the Agreement, the Republic of Macedonia informs that the Ministry of Justice of the Republic of Macedonia is designated as transmitting and receiving authority, as mentioned in Article 2 (1) and (2) of the Agreement.
Periodo di efficacia : 16/2/2003 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 8


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 15 January 2003 - Or. Engl.

According to Article 13, paragraph .,1 of the Agreement, the Republic of Macedonia declares that it excludes the application of Article 6, paragraph 1 (b).
Periodo di efficacia : 16/2/2003 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 13

 

    Finlandia :


Reservation contained in the instrument of accession, deposited on 26 June 1980 - Or. Engl.

In conformity with Article 13, Finland enters a reservation to paragraph 1.b of Article 6 to the effect that the application for legal aid and the documents attached thereto and any other communications, when they are drawn up in French or are accompanied by a translation into this language, will not be accepted.
Periodo di efficacia : 27/7/1980 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 6


Declaration contained in a Note Verbale, handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of accession, on 26 June 1980 - Or. Engl.

In accordance with Article 8, Finland declares that, according to paragraphs 1 and 2 of Article 2, the Ministry of Justice is designated as the transmitting authority as well as the central receiving authority.
Periodo di efficacia : 27/7/1980 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

 

    Francia :


Reservation contained in the instrument of approval, deposited on 21 December 1979 - Or. Fr.

In accordance with the provisions of Article 13, paragraph 1, of the Agreement, the French Government declares that, under Article 6, paragraph 1.b, it will only accept applications for legal aid which are drawn up in French or accompanied by a translation into the French language.
Periodo di efficacia : 22/1/1980 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 6


Declaration contained in the instrument of approval, deposited on 21 December 1979 - Or. Fr.

In accordance with the provisions of Article 2, paragraphs 1 and 2, of the Agreement, the authority designated as transmitting and receiving authority in France is the "Ministère de la Justice, Direction des Affaires Civiles et du Sceau, 13 Place Vendôme, Paris Cedex 01".
Periodo di efficacia : 22/1/1980 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

 

    Georgia :


Declaration contained in the instrument of approval deposited on 17 July 2006 – Or. Engl.

Georgia declares that until the restoration of the territorial integrity of Georgia, the Agreement will act on the territory where Georgia exercises its full jurisdiction.
Periodo di efficacia : 18/8/2006 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : -


Reservation contained in the instrument of approval deposited on 17 July 2006 - Or. Engl.

In accordance with Article 13, paragraph 1, of the Agreement, Georgia declares that the application for legal aid and the documents and other information shall be drawn up in English and if they are done in another language should be accompanied by a translation into English.
Periodo di efficacia : 18/8/2006 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 13


Declaration contained in a letter from the Minister of Foreign Affairs of Georgia, dated 1 August 2006 and registered at the Secretariat General on the same day – Or. Engl.

Georgia declares that, in accordance with Article 2 of the Agreement, the Ministry of Justice of Georgia has been designated as the transmitting and central receiving authority of the applications for legal aid (30, Rustaveli Avenue, TBILISI 0146, GEORGIA, Tel. +995-32-75-82-10/82-77/82-78, Fax: +995-32-75-82-76/82-29, Email: Intlawdep@justice.gov.ge, Internet: www.justice.gov.ge)

[Note by the Secretariat : The contact information have been updated by a letter from the Permanent Representative of Georgia, dated 18 June 2008, registered at the Secretariat General on 20 June 2008 - Or. Engl.].
Periodo di efficacia : 18/8/2006 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

 

    Gran Bretagna :


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 25 April 1990, registered at the Secretariat General on 27 April 1990 - Or. Engl.

For England and Wales : The Area Director, No. 14 Legal Aid Area, 29-37 Red Lion Street, LONDON WC1R 4PP

For Scotland : The Secretary, The Scottish Legal Aid Board, 44 Drumsheugh Gardens, EDINBURGH EH3 7YR

For Northern Ireland : The Liaison Officer, The Legal Aid Department, The Law Society of Northern Ireland, Bedford House, Bedford Street, BELFAST BT2 7FL.
Periodo di efficacia : 27/4/1990 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of the United Kingdom, dated 15 May 1995, registered at the Secretariat General on 18 May 1995 - Or. Engl.

In accordance with Article 12, paragraph 2 of the Agreement, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland declares that the Agreement shall apply to the Isle of Man, being a territory for whose international relations the Government of the United Kingdom are responsible.
Periodo di efficacia : 19/6/1995 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 12

 

    Grecia :


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Greece, dated 19 November 1982, registered at the Secretariat General on 29 November 1982 - Or. Fr.

I have the honour to inform you, in accordance with Article 8 of the European Agreement on the Transmission of Applications for Legal Aid, that the Greek transmitting (Art. 2.1) and receiving (Art. 2.2) authority in respect of applications for legal aid is the following: Ypourgeio Dikaiosynis (Ministry of Justice), rue Zinonos 2, ATHENES - Grèce.
Periodo di efficacia : 29/11/1982 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

 

    Irlanda :


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Ireland, dated 31 August 1998, registered at the Secretariat General on 4 September 1998 - Or. Engl.

In accordance with Article 8 of the Agreement, the new address of the Central transmitting and receiving authority in respect of Article 2, paragraphs 1 and 2, is: Legal Aid Board, 4th Floor, St. Stephen's Green House, Earlsfort Terrace,Dublin 2, Ireland.
Periodo di efficacia : 4/9/1998 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

 

    Italia :


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Italy, dated 19 May 1983, handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 6 June 1983 - Or. It.

In accordance with Article 2 (1) and (2) of the said Agreement, the Italian authority designated to forward and receive the applications for legal aid is the following: Ministero di Grazia e Giustizia, Direzione Generale Affari civili e delle libere professioni, Ufficio I, Rome.
Periodo di efficacia : 7/7/1983 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

 

    Lettonia :


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 30 May 2001 - Or. Engl.

In accordance with Article 8 of the Agreement, the Republic of Latvia declares that, pursuant to Article 2, the designated transmitting and central receiving authority of the Republic of Latvia is:

The Ministry of Justice
Brivibas blvd 36
Riga, LV-1536
Latvia
Fax: (+371) 67285575
Phone: (+371) 67036801; 67036716.
Periodo di efficacia : 1/7/2001 -                  
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2, 8

 

    Lituania :


Declaration contained in the instrument of ratification, deposited on 16 October 1996 - Or. Engl.

The Republic of Lithuania declares that for the purpose of Article 2 of the Agreement, the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania shall be considered the transmitting institutions, and the Ministry of Justice (Gedimino av. 30/1, Vilnius 2600, Lithuania, tel. (370.2) 62.46.70; fax : (370.2) 62.59.40) shall be the Central receiving institution.
Periodo di efficacia : 17/11/1996 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

 

    Lussemburgo :


Declaration contained in a letter from the Ministry of Foreign Affairs of Luxembourg, dated 29 July 1977, registered at the Secretariat General on 8 August 1977 - Or. Fr.

The Government of Luxembourg has designated, in accordance with Article 2, the Ministry of Justice as transmitting authority and central receiving authority entrusted with the applications for legal aid:

Ministry of Justice
13 Rue Erasme
Centre Administratif Pierre Werner
L – 1468 Luxembourg.

[Note by the Secretariat: The address of the competent authority has been updated by a Note verbale from the Permanent Representation of Luxembourg, dated 20 April 2010, registered at the Secretariat General on 21 April 2010 - Or. Fr.]
Periodo di efficacia : 8/8/1977 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

 

    Montenegro :


Reservation contained in the instrument of ratification deposited by the state union of Serbia and Montenegro, on 9 February 2005 - Or. Engl.

According to Article 13, paragraph 1, of the Agreement, Serbia and Montenegro excludes in full the implementation of the provisions of Article 6, par 1, sub-paragraph (b) of the Agreement.

[Note by the Secretariat: The Committee of Ministers of the Council of Europe decided on its 967th meeting that the Republic of Montenegro is to be considered a Party to this treaty with effect from 6 June 2006.]
Periodo di efficacia : 6/6/2006 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 13


Declaration contained in a Note verbale from the Permanent Representation of Serbia and Montenegro deposited with the instrument of ratification, on 9 February 2005 - Or. Engl. - and updated by a letter from the Ministry of Foreign Affairs of Montenegro, dated 13 October 2006, registered at the Secretariat General on 19 October 2006 - Or. Engl.

In accordance with Article 8 of the Agreement, the Republic of Montenegro informs that, under Article 2, paragraphs 1 and 2 of the Agreement, it designates as the transmitting authority to forward applications for legal aid to the foreign authorities and as central authority to receive applications for legal aid coming from other Contracting Parties, as follows:

Ministry of Justice of the Republic of Montenegro
81000 Podgorica,
No. 3, Vuka Karadzica St.

[Note by the Secretariat: The Committee of Ministers of the Council of Europe decided on its 967th meeting that the Republic of Montenegro is to be considered a Party to this treaty with effect from 6 June 2006.]
Periodo di efficacia : 6/6/2006 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 8

 

    Norvegia :


Declaration contained in a letter from the Minister for Foreign Affairs of Norway, dated 24 June 1977, handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on the same day - Or. Engl.

Referring to Article 8 of the European Agreement on the Transmission of Applications for Legal Aid, I have the honour to declare that the Ministry of Justice and Police has been designated competent authority to forward and receive, and to take action on, applications for legal aid, in accordance with Article 2 of the aforesaid Agreement.
Periodo di efficacia : 25/7/1977 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

 

    Paesi Bassi :


Declaration contained in the instrument of acceptance deposited on 12 March 1992 - Or. Engl.

The Kingdom of the Netherlands accepts the said Agreement for the Kingdom in Europe.
Periodo di efficacia : 13/4/1992 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 12


Declarations contained in a letter from the Permanent Representative, handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of acceptance, on 12 March 1992 - Or. Engl.

The Government of the Kingdom of the Netherlands has designated for the Kingdom in Europe as central receiving authority referred to in article 2, paragraph 2, of the Agreement, the legal aid bureau of the judicial area of the Court of Justice of The Hague (het bureau van consultatie in het arrondissement van's-Gravenhage).

The Government of the Kingdom of the Netherlands has designated for the Kingdom in Europe as authorities referred in article 2, paragraph 1, of the Agreement, the legal aid bureaus in the judicial area of each Court of Justice (de bureaus van consultatie in alle arrondissementen).
Periodo di efficacia : 13/4/1992 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2


Communication contained in a Note verbale from the Permanent Representation of the Netherlands, dated 27 September 2010, registered at the Secretariat General on 28 September 2010 – Or. Engl.

The Kingdom of the Netherlands currently consists of three parts : the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba. The Netherlands Antilles consists of the islands of Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Sint Eustatius and Saba.

With effect from 10 October 2010, the Netherlands Antilles will cease to exist as a part of the Kingdom of the Netherlands. From that date onwards, the Kingdom will consist of four parts: the Netherlands, Aruba, Curaçao and Sint Maarten. Curaçao and Sint Maarten will enjoy internal self-government within the Kingdom, as Aruba and, up to 10 October 2010, the Netherlands Antilles do.

These changes constitute a modification of the internal constitutional relations within the Kingdom of the Netherlands. The Kingdom of the Netherlands will accordingly remain the subject of international law with which agreements are concluded. The modification of the structure of the Kingdom will therefore not affect the validity of the international agreements ratified by the Kingdom for the Netherlands Antilles: these agreements, including any reservations made, will continue to apply to Curaçao and Sint Maarten.

The other islands that have until now formed part of the Netherlands Antilles – Bonaire, Sint Eustatius and Saba – will become parts of the Netherlands, thus constituting "the Caribbean part of the Netherlands". The agreements that now apply to the Netherlands Antilles will also continue to apply to these islands; however, the Government of the Netherlands will now be responsible for implementing these agreements.

In addition, a number of the agreements that currently apply to the Netherlands are hereby declared applicable, from 10 October 2010, to this Caribbean part of the Netherlands. The agreements concerned are listed in the Annex which also includes a declaration – regarding Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto – on the modification of the internal constitutional relations within the Kingdom.

A status report of the agreements that apply to Curaçao, Sint Maarten and/or the Caribbean part of the Netherlands, including any reservations and further declarations, will be supplied in the near future.

Annex – Treaties extended to the Caribbean part of the Netherlands (islands of Bonaire, Sint Eustatius and Saba) as per 10 October 2010

- European Convention on State Immunity (ETS No. 74)
- Additional Protocol to the European Convention on State Immunity (ETS No. 74A)
- European Convention on the Non-Applicability of Statutory Limitation to Crimes against Humanity and War Crimes (ETS No. 82)
- European Convention on the Suppression of Terrorism (ETS No. 90)
- European Agreement on the Transmission of Applications for Legal Aid (ETS No. 92)
- Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data (ETS No. 108)
- Amendments to the Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data allowing the European Communities to accede (Strasbourg, 15 June 1999)
- Convention for the Protection of the Architectural Heritage of Europe (ETS No. 121)
- Criminal Law Convention on Corruption (ETS No. 173)
- Additional Protocol to the Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data, regarding supervisory authorities and transborder data flows (ETS No. 181)
- Protocol amending the European Convention on the Suppression of Terrorism (ETS No. 190)
- Additional Protocol to the Criminal Law Convention on Corruption (ETS No. 191)
- Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime and on the Financing of Terrorism (CETS No. 198).
Periodo di efficacia : 1/10/2010 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 12

 

    Polonia :


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Poland, dated 14 March 1997, handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification, on 18 March 1997 -Or. Fr.

In accordance with Article 8 of the European Agreement on the Transmission of Applications for Legal Aid, the Republic of Poland declares that the transmitting authorities as referred to in Article 2, paragraph 1, of the Agreement are the presidents of regional courts, the receiving authority as referred to in Article 2, paragraph 2, of the Agreement is the Ministry of Justice.
Periodo di efficacia : 19/4/1997 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

 

    Portogallo :


Reservation contained in the instrument of ratification, deposited on 16 June 1986 - Or. Port.

In accordance with the provisions of Article 13, paragraph 1 of the Agreement, the Government of the Portuguese Republic excludes wholly the application of the provisions of Article 6, paragraph 1.b. of the Agreement.
Periodo di efficacia : 17/7/1986 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 6


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Portugal, dated 8 october 1986, registered at the Secretariat General on 10 October 1986 - Or. Fr.

Transmitting authorities referred to in Article 2, paragraph 1, and central receiving authority referred to in Article 2, paragraph 2 : General Directorate of Legal Services, Ministry of Justice, Praça do Comércio, P-1100 LISBOA.
Periodo di efficacia : 10/10/1986 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

 

    Repubblica Ceca :


Declaration contained in a Note Verbale from the Czech Republic, handed over at the time of deposit of the instrument of ratification on 8 September 2000 - Or. Engl./Cze.

In accordance with Article 8 of the European Agreement on the Transmission of Applications for Legal Aid, the Czech Republic declares that the transmitting and central receiving authority under Article 2, paragraphs 1 and 2 of the Agreement is the Ministry of Justice of the Czech Republic, Praha 2, Vyšehradská 16.
Periodo di efficacia : 9/10/2000 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 8

 

    Romania :


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 15 February 2006 - Or. Engl.

In accordance with Article 13, paragraph 1, of the Agreement, Romania declares that it excludes wholly the application of the provisions of Article 6, paragraph 1.b.
Periodo di efficacia : 16/3/2006 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 13


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Romania, dated 9 March 2009, registered at the Secretariat General on 11 March 2009 – Or. Engl., updated by a letter from the Permanent Representative of Romania, dated 21 January 2010, registered at the Secretariat General on 22 January 2010 - Or. Engl.

Pursuant to Article 2 of the Agreement, Romania declares that the name and address of the authority in Romania designated as the central transmitting authority as well as the central receiving authority have been updated as follows :

a) English language:
Ministry of Justice
Department of International Law and Treaties
Unit of judicial cooperation in civil and commercial matters
Strada Apollodor 17
Sector 5 Bucuresti, Cod 050741
Tel. : +40.37204.1077 ; +40.37204.1078 (Cabinet Director)
Tel. : +40.37204.1083 ; +40.37204.1217 ; +40.37204.1218
Fax : +40.37204.1079
Internet : www.just.ro ; Email : ddit@just.ro
Contact person : Viviana ONACA Ph.d, Director, RO, EN and FR

b) French language:
Ministère de la Justice
Direction du Droit International et des Traités
Bureau de Coopération internationale en matière civil et commerciale
Strada Apollodor 17
Sector 5 Bucuresti, Cod 050741
Tél. : +40.37204.1077 ; +40.37204.1078 (Cabinet du Directeur)
Tél. : +40.37204.1083 ; +40.37204.1217 ; +40.37204.1218
Fax : +40.37204.1079
Internet : www.just.ro ; Email : ddit@just.ro
Agent de liaison : Dr. Viviana ONACA, Directeur, RO, EN et FR

c) Romanian language:
Ministerul Justitiei
Directia Drept international si Tratate
Serviciul Cooperare judiciara internationala în materie civila
Strada Apollodor 17
Sector 5 Bucuresti, Cod 050741
Tel. : +40.37204.1077 ; +40.37204.1078 (Cabinet Director)
Tel. : +40.37204.1083 ; +40.37204.1217 ; +40.37204.1218
Fax : +40.37204.1079
Internet : www.just.ro ; Email : ddit@just.ro
Persoana de contact: Dr. Viviana ONACA, Director, RO, EN si FR
Periodo di efficacia : 11/3/2009 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

 

    Serbia :


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 9 February 2005 - Or. Engl.

According to Article 13, paragraph 1, of the Agreement, Serbia and Montenegro excludes in full the implementation of the provisions of Article 6, par 1, sub-paragraph (b) of the Agreement.
Periodo di efficacia : 10/3/2005 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 13


Declaration contained in a Note verbale from thePermanent Representation of Serbia and Montenegro deposited with the instrument of ratification, on 9 February 2005 – Or. Engl. - updated by a letter from the Permanent Representative of Serbia, dated 20 July 2006, registered at the Secretariat General on 20 July 2006 – Or. angl. and updated by a Communication from the Permanent Representation of Serbia, dated 14 March 2014, registered at the Secretariat General on 14 March 2014 - Or. Engl.

In accordance with Article 8 of the Agreement, Serbia and Montenegro informs that, under Article 2, paragraphs 1 and 2 of the Agreement, it designates as the transmitting authority to forward applications for legal aid to the foreign authorities and as central authority to receive applications for legal aid coming from other Contracting Parties, as follows:

. Ministry of justice and public administration of the Republic of Serbia
Department for International Legal Assistance in Civil Matters
Nemanjina str.22-26, 11000 Belgrade
Telephone and fax number :+381 11 3620 649
Periodo di efficacia : 10/3/2005 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 8

 

    Spagna :


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Spain, dated 25 January 1999, registered at the Secretariat General on 26 January 1999 - Or. Fr., confirmed by a letter dated 9 March 1999, registered at the Secretariat General on 10 March 1999 - Or. Fr. and updated by a Declaration transmitted by the Ministry of Justice of Spain, registered at the Secretariat General on 17 August 2006 - Or. Engl.

Central Authority :

Subdirección General de Cooperación Jurídica Internacional
Ministerio de Justicia
c/ San Bernardo, n° 62
29071 Madrid
Espana.
Periodo di efficacia : 26/1/1999 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Spain, dated 5 March 2008, registered at the Secretariat General on 5 March 2008 Or. Fr.

If the European Agreement on the Transmission of Applications for Legal Aid were to be extended by the United Kingdom to Gibraltar, the Kingdom of Spain would like to make the following declaration :

1. Gibraltar is a non-autonomous territory for the international relations of which the United Kingdom is responsible and which is subject to a decolonisation process in accordance with the relevant decisions and resolutions of the General Assembly of the United Nations.

2. The authorities of Gibraltar have a local character and exercise exclusively internal competences which have their origin and their foundation in the distribution and attribution of competences performed by the United Kingdom, in compliance with its internal legislation, in its capacity as sovereign State on which the mentioned non-autonomous territory depends.

3. As a result, the eventual participation of the Gibraltarian authorities in the application of this Agreement will be understood as carried out exclusively as part of the internal competences of Gibraltar, and it cannot be considered to produce a change in relation with what was established in the two previous paragraphs.
Periodo di efficacia : 5/3/2008 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 12

 

    Svezia :


Declaration contained in a letter from the Minister for Foreign Affairs, dated 6 November 2000, registered at the Secretariat General on 24 November 2000 – Or. Engl.

The central authority is the:

Ministry of Justice
Division for Criminal Cases and International Judicial Co-operation
Central Authority
S-103 33 STOCKHOLM
Sweden
Telephone: +46 8 405 45 00 (Secretariat)
Fax: +46 8 405 46 76
E-mail: birs@justice.ministry.se
Periodo di efficacia : 24/11/2000 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

 

    Svizzera :


Declaration contained in the instrument of ratification, deposited on 1 December 1994 - Or. Fr.

In accordance with Article 8, Switzerland designates the cantonal authorities specified in the appendix as central receiving and transmitting authorities within the meaning of Article 2 of the Convention. Applications originating from foreign countries may also be directed to the Federal Department of Justice and Police in Bern, which will ensure that they are forwarded to the competent central authorities.

Where the legal aid concerns proceedings which, under the rules governing domestic jurisdiction or the successive levels thereof, must be conducted before the federal authorities, the Federal Department of Justice and Police will transmit the applications concerning those proceedings to the competent federal authorities. Applications submitted to the central cantonal authorities will be automatically forwarded by them to the Federal Department of Justice and Police.

(*) 1. Central cantonal authorities

A list of the central cantonal authorities including their address and phone/fax numbers can be consulted on line at the following address :

http://www.rhf.admin.ch/rhf/fr/home/zivil/behoerden/zentral.htm

To determine the central authority competent by reason of its location, the database of the Swiss localities and Courts can be consulted on line at the following address :

http://www.elorge.admin.ch

2. Federal Authority

Département fédéral de Justice et Police
Office fédéral de la Justice
3003 Berne
Tél. : + 41 31 323 88 64
Fax : ++4131 322 78 64

(*) Last updating : contained in a communication from the Permanent Representation of Switzerland, dated 16 January 2013, registered at the Secretariat General on 16 January 2013 - Or. Fr.
Periodo di efficacia : 2/1/1995 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2


Reservation contained in the instrument of ratification, deposited on 1 December 1994 - Or. Fr.

In accordance with Articles 13 and 14, Switzerland declares that for the purposes of Article 6 the application for legal aid and the appendices thereto must be drawn up in the language of the authority to which the application is made, that is in German, French or Italian, or accompanied by a translation in one of those languages, according to the part of Switzerland where the application is to be executed (cf. appendix) (*). Documents drawn up in another language than that of the aforesaid authority or accompanied by a translation in another language may always be refused.

(*) Note by the Secretariat : The appendix containing the list of central cantonal authorities is indicated in extenso in the Swiss declaration on Article 2.
Periodo di efficacia : 2/1/1995 -                  
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 14, 6

 

    Turchia :


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Turkey, dated 10 June 1983, registered at the Secretariat General on 14 June 1983 - Or. Fr.

Transmitting authorities referred to in Article 2, paragraph 1, and central receiving authority referred to in Article 2, paragraph 2 : Ministry of Justice, Department of Judicial Affairs, Adalet Bakanligi, Hukuk Isleri Genel Müdürlügü, Bakanliklar, ANKARA.
Periodo di efficacia : 14/6/1983 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 2

Fonte: Ufficio dei Trattati, http://conventions.coe.int – * Disclaimer