Lista delle dichiarazioni formulate in relazione al trattato no. 051

Convenzione europea sulla sorveglianza delle persone condannate o liberate sotto condizione

Situazione in data del : 23/9/2014

 

    Austria :


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 1 April 1980 - Or. Engl./Germ.

In the case of offences which are violations of regulations concerning imposts, taxes, duties, monopolies and foreign exchange, or of regulations concerning the export, import, transit and rationing of goods (fiscal offences) Austria will carry out supervision only under the conditions set out in Article 7, paragraph 3.
Periodo di efficacia : 1/7/1980 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 7


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 1 April 1980 - Or. Engl./Germ.

Without prejudice to Article 29, paragraph 3, requests and supporting documents which are not drawn up in German, French or English, must be accompanied by a translation into one of these languages.
Periodo di efficacia : 1/7/1980 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 1 April 1980 - Or. Engl./Germ.

Austria does not accept the provision of this Convention as related to the enforcement of sentences (Part III) or their complete application (Part IV).
Periodo di efficacia : 1/7/1980 -                                                                                                                  
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

 

    Belgio :


Reservation made at the time of the deposit of instrument of ratification on 21 September 1970 - Or. Fr.

The Government of the Kingdom of Belgium declares that complete application shall be refused if the person to whom the decision relates has been finally sentenced for the same offence by the competent authorities of a third State and if, having been sentenced, he is serving, has already served or has been dispensed from serving sentence.
Periodo di efficacia : 22/8/1975 -                                             
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 22, 23, 24, 25


Reservation made at the time of the deposit of instrument of ratification on 21 September 1970 - Or. Fr.

The Government of the Kingdom of Belgium does not accept the provisions of Part III.
Periodo di efficacia : 22/8/1975 -                                                                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 16, 17, 18, 19, 20, 21


Reservation made at the time of the deposit of instrument of ratification on 21 September 1970 - Or. Fr.

By reason of the special system in force between the Benelux countries, the Government of the Kingdom of Belgium does not accept the provisions of paragraph 2 of Article 37.
Periodo di efficacia : 22/8/1975 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 37


Declaration made at the time of the deposit of instrument of ratification on 21 September 1970 - Or. Fr.

The Government of the Kingdom of Belgium declares that the provisions of Part II and of Part IV shall not be applied to sentences pronounced in absentia.
Periodo di efficacia : 22/8/1975 -                                                                                                                  
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 10, 11, 12, 13, 14, 15, 22, 23, 24, 25

 

    Estonia :


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 28 April 2005 – Or. Engl.

In accordance with Article 38, paragraph 1, of the Convention, the Republic of Estonia declares that it reserves the right not to accept Parts III and IV of the Convention.
Periodo di efficacia : 29/7/2005 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 38


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 28 April 2005 – Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Estonia declares that requests and supporting documents should be accompanied by a translation into English.
Periodo di efficacia : 29/7/2005 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Francia :


Reservation contained in a letter from the Ministry of Foreign Affairs of France, dated 7 January 1965, registered at the Secretariat General on 8 January 1965 and confirmed in the instrument of approval deposited on 16 September 1968 - Or. Fr.

The Government of the French Republic confirms that it is availing itself of the reservation provided for in Article 38, paragraph 1 of the Convention and its Annex allowing non acceptance of the whole of Part III (enforcement of sentences) and of Part IV (relinquishment to the requested State).
Periodo di efficacia : 22/8/1975 -                                                                                                                  
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

 

    Grecia :


Declaration contained in a letter from the Permanent Representation of Greece, dated 6 July 1994, registered at the Secretariat General, on 7 July 1994 - Or. Fr.

The Government of the Hellenic Republic declares that the accession of the Former Yugoslav Republic of Macedonia to the Conventions of the Council of Europe to which the Hellenic Republic is a Contracting Party does not imply the recognition of the Former Yugoslav Republic of Macedonia by the Hellenic Republic.      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : -

 

    Italia :


Reservation contained in a letter from the Permanent Representative of Italy dated 28 June 1965 registered at the Secretariat General on 30 June 1965 - Or. Fr. - and withdrawn at the time of deposit of the instrument of ratification on 21 May 1975 - Or. Fr.

The Italian Government, availing themselves of Article 38, paragraph 1 and point 1 of the Annex, declares that Italy does not accept the provisions of the Convention on the enforcement of sentences (Part III) or on their complete application (Part IV).                                                                                                                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25


Declaration contained in a letter from the Permanent Representative of Italy dated 28 June 1965 registered at the Secretariat General on 30 June 1965 and confirmed at the time of deposit of the instrument of ratification on 21 May 1975 - Or. Fr.

At the time of signing and in pursuance of the provisions of paragraph 2 of Article 29 of the Convention, the Italian Government declared that it reserves the right to require that requests and supporting documents should be accompanied by a translation into French.
Periodo di efficacia : 22/8/1975 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Lussemburgo :


Reservation made at the time of deposit of the instrument of ratification on 22 September 1976 - Or. Fr.

Availing itself of the option provided for in Article 38, paragraph 1 of the Convention and its Annex, the Government of the Grand Duchy of Luxembourg declares that complete application shall be refused if the person to whom the decision relates has been finally sentenced for the same offence by the competent authorities of a third State and if, having been sentenced, he is serving, has already served or has been dispensed from serving sentence (Article 7).
Periodo di efficacia : 23/12/1976 -                                             
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 22, 23, 24, 25


Reservation made at the time of deposit of the instrument of ratification on 22 September 1976 - Or. Fr.

Availing itself of the option provided for in Article 38, paragraph 1 of the Convention and its Annex, the Government of the Grand Duchy of Luxembourg does not accept the provisions of Part III;
Periodo di efficacia : 23/12/1976 -                                                                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 16, 17, 18, 19, 20, 21


Reservation made at the time of deposit of the instrument of ratification on 22 September 1976 - Or. Fr.

Availing itself of the option provided for in Article 38, paragraph 1 of the Convention and its Annex, the Government of the Grand Duchy of Luxembourg does not accept the provisions of paragraph 2 of Article 37.
Periodo di efficacia : 23/12/1976 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 37


Declaration made at the time of deposit of the instrument of ratification on 22 September 1976 - Or. Fr.

Availing itself of the option referred to in paragraph 2 of Article 29, the Government of the Grand Duchy of Luxembourg requires that requests and supporting documents should be drawn up in or accompanied by a translation into French, German or English.
Periodo di efficacia : 23/12/1979 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29


Reservation made at the time of deposit of the instrument of ratification on 22 September 1976 - Or. Fr.

Availing itself of the option provided for in Article 38, paragraph 1 of the Convention and its Annex, the Government of the Grand Duchy of Luxembourg declares that the provisions of Part II and of Part IV shall not be applied to sentences pronounced in absentia (Article 7, paragraph 2.c).
Periodo di efficacia : 23/12/1976 -                                                                                                                  
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 10, 11, 12, 13, 14, 15, 22, 23, 24, 25

 

    Paesi Bassi :


Declaration contained in the instrument of acceptance, deposited on 30 September 1987 - Or. Engl.

The Kingdom of the Netherlands accepts the said Convention with Annex, for the Kingdom in Europe.
Periodo di efficacia : 1/1/1988 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 36


Reservation contained in the instrument of acceptance, deposited on 30 September 1987 - Or. Engl.

The Kingdom of the Netherlands declares with regard to Article 7 of the Convention that complete application will not be accepted if the person to whom the decision relates has already been irrevocably tried by the competent authorities of a third State in respect of the same offence and if, in the event of conviction for this offence, the offender is serving or has already served his sentence or has been exempted from doing so.
Periodo di efficacia : 1/1/1988 -                                             
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 22, 23, 24, 25


Reservation contained in the instrument of acceptance, deposited on 30 September 1987 - Or. Engl.

The Kingdom of the Netherlands does not accept the provisions contained in Part III of the Convention.
Periodo di efficacia : 1/1/1988 -                                                                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 16, 17, 18, 19, 20, 21


Reservation contained in the instrument of acceptance, deposited on 30 September 1987 - Or. Engl.

By reason of the special regime between the Benelux countries, the Kingdom of the Netherlands does not accept the provisions of paragraph 2 of Article 37 of the Convention.
Periodo di efficacia : 1/1/1988 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 37


Declaration made at the time of deposit of the instrument of acceptance on 30 September 1987 - Or. Engl.

With regard to Article 29, paragraph 2, of the Convention: The Kingdom of the Netherlands requires a translation in Dutch, French, English or German of any documents not drawn up in one of the above four languages.
Periodo di efficacia : 1/1/1988 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29


Declaration made at the time of deposit of the instrument of acceptance on 30 September 1987 - Or. Engl.

With regard to Article 7, paragraph 2(c), of the Convention: The provisions contained in Parts II and IV of the Convention will not be applied in the case of convictions in absentia.
Periodo di efficacia : 1/1/1988 -                                                                                                                  
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 10, 11, 12, 13, 14, 15, 22, 23, 24, 25

 

    Repubblica Ceca :


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 10 April 2002 - Or. Engl.

In accordance with Article 29, paragraph 2, the Czech Republic declares that it shall require that requests and supporting documents should be accompanied by a translation into the Czech or English or French language.
Periodo di efficacia : 11/7/2002 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 10 April 2002 - Or. Engl.

In accordance with Article 38, paragraph 1, the Czech Republic declares that it avails itself of the reservation provided for in item 1 of the Annex to the Convention and does not accept the provisions of the Convention concerning enforcement of sentences (Part III of the Convention – Enforcement of sentences) and their complete application (Part IV - Relinquishment to the requested State).
Periodo di efficacia : 11/7/2002 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 38

 

    Repubblica Slovacca :


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 21 July 2003 - Or. Engl.

The Slovak Republic avails itself of the possiblity given in Article 38, paragraph 1, of the Convention and reserves the right under point 3. of the Annex not to accept the provisions of Article 37, paragraph 2, of the Convention.
Periodo di efficacia : 22/10/2003 -                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 37, 38


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 21 July 2003 - Or. Engl.

The Slovak Republic avails itself of the possibility given in Article 27, paragraph 4, of the Convention, and declares that requests and any communications under the Convention shall be sent to the Ministry of Justice of the Slovak Republic.
Periodo di efficacia : 22/10/2003 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 27


Declaration contained in the instrument of ratification deposited on 21 July 2003 - Or. Engl.

The Slovak Republic avails itself of the possibility given in Article 29, paragraph 2, of the Convention and declares that requests and supporting documents sent to its authorities shall be accompanied by a translation into the Slovak language. Should the Requesting State, however, encounter insurmountable difficulties in arranging for a Slovak translation, the documents may be accompanied by a translation into either English or French.
Periodo di efficacia : 22/10/2003 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29

 

    Svezia :


Reservation contained in the instrument of ratification deposited on 27 February 1979 - Or. Fr.

Sweden does not accept Part III of the Convention (Enforcement of sentences).
Periodo di efficacia : 28/5/1979 -                                                                     
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 16, 17, 18, 19, 20, 21


Declaration contained in a letter from the Minister for Foreign Affairs of Sweden dated 12 February 1979, handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification on 27 February 1979 - Or. Fr.

Sweden reserves the right to require that requests and supporting documents drafted in a language other than Danish, Norwegian or Swedish should be accompanied by a translation into Swedish or English (Article 29, paragraph 2).
Periodo di efficacia : 28/5/1979 -         
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 29


Declaration contained in a letter from the Minister for Foreign Affairs of Sweden dated 12 February 1979, handed to the Secretary General at the time of deposit of the instrument of ratification on 27 February 1979 - Or. Fr.

In relations between Sweden on the one hand and Denmark, Finland, Iceland or Norway on the other, the Convention shall only apply to that co-operation not already regulated by uniform legislation within these countries (Article 37, paragraph 3).
Periodo di efficacia : 28/5/1979 -      
Dichiarazione sopraindicata relativa al/ai seguente/i articolo/i : 37

Fonte: Ufficio dei Trattati, http://conventions.coe.int – * Disclaimer